Page d'accueil > Traductions > Relecture par des locuteurs de langue maternelle

Relecture par des locuteurs de langue maternelle

Vous avez besoin de traductions de très grande qualité ? Nous pouvons vous proposer un contrôle qualité complémentaire : une relecture réalisée par des locuteurs natifs

Tous nos traducteurs sont des experts ayant fait leurs preuves dans leurs langues respectives et qui disposent d’une grande expérience dans leurs champs de spécialisation (technologie, médecine, marketing, droit, etc.). Afin d’optimiser et de garantir la qualité de nos traductions, chacune d’entre elles est soumise à des contrôles internes. Les personnes chargées de ces contrôles internes sont des membres de notre équipe dont le rôle consiste à vérifier rigoureusement les documents et à s’assurer également qu’ils ont bien été traduits dans leur intégralité. Toutefois, étant donné que dans la plupart des cas la langue cible de la traduction n’est pas la langue maternelle de la personne chargée de cette vérification, certains problèmes d’ordre grammatical et stylistique peuvent ne pas pouvoir être traités. Si le client souhaite être absolument certain de la qualité de la traduction, même après ce processus de contrôle interne, nous proposons également un service de relecture réalisé par un locuteur natif.


Relecture par des locuteurs de langue maternelle

Une fois qu'une traduction est réalisée de manière satisfaisante, un relecteur permet de garantir un impact maximum du texte.

La présentation d’un client, qu’elle s’adresse à ses partenaires ou au grand public, doit être irréprochable et faire preuve d’une précision exceptionnelle. Afin d’élaborer une traduction qui laisse une impression positive et permette au client de se différencier par rapport à ses concurrents, il est nécessaire de faire appel à un professionnel travaillant avec rigueur, capable de mettre en valeur les moindres détails d’un texte pour que ce dernier fasse bonne impression. Chez Translata, notre objectif est d’entretenir des coopérations à long terme avec des locuteurs natifs dans de nombreuses langues cibles, qui vérifient et embellissent vos textes, comme seul quelqu’un écrivant dans sa langue maternelle est capable de le faire.

Les avantages d’un relecteur travaillant dans sa langue maternelle

Un traducteur professionnel doit disposer de vastes connaissances dans son domaine de spécialisation et maîtriser également la terminologie à utiliser dans la langue cible. Mais il n’est pas possible de comprendre et de maîtriser une langue étrangère aussi naturellement que quelqu’un dont il s’agit de la langue maternelle. Les locuteurs de langue maternelle disposent d’un vocabulaire plus étendu, le style et la syntaxe sont des éléments qui leur viennent de façon plus intuitive et ils sont mieux à même de percevoir la subtilité des nuances de leur langue maternelle. 

C’est pourquoi nous encourageons vivement tous nos clients à faire appel aux services de nos relecteurs. Cela vaut particulièrement pour les clients dont les matériaux doivent faire l’objet d’une présentation ou d’une publication, qui s’adressent à des partenaires commerciaux, des investisseurs ou aux médias. Suite à une traduction, nous mettons l’accent sur l’importance que revêt la relecture de la traduction par un locuteur natif. Notre offre de services comprend également la relecture sous la forme d’un service indépendant.


JE SOUHAITE FAIRE RELIRE UN TEXTE PAR UN LOCUTEUR NATIF


Je voudrais recevoir un devis gratuit pour la relecture par un locuteur natif.

 


x

DEVIS

De quels services avez-vous besoin ?

Le fichier à traduire.

+ Insérer le fichier

Popíšte nám akciu

. . .

RAPPELEZ-MOI

Remplissez le formulaire ci-dessous et nous vous contacterons par téléphone.

Horaire souhaité

DEVIS

La politique de notre société est de traiter chaque client de façon indépendante et distincte.

COMBINAISONS DE LANGUE

Des traductions à partir et vers
plus de 73 langues

egis projects logo
SOB Leasing logo
HB Reavis
S&T
PSW logo
Johnson-Johnson
Pro Relocation
Nowy Styl Group
CeMS logo
MOTOKOM logo
ecake
martinus
microsoft
Sharp
Bayer
ZSSK Cargo
SAS
VNET
MUW SAATCHI & SAATCHI logo
MagorTherm logo
Swietelsky logo
Johnson & Johnson
Nous traduisons régulièrement divers documents dans le cadre des appels d’offres publics auxquels participent les filiales tchèques et slovaques de ce grand... - Johnson & Johnson -
Autres références
MUW SAATCHI
Nous faisons pleinement confiance à Translata. Ils nous ont toujours fourni des traductions de grande qualité dans 
les délais...
- MUW SAATCHI -
Autres références
SAS
SAS étant une société américaine, la plupart de nos supports sont en anglais. C’est pourquoi nous recherchions une agence pouvant nous faire gagner du temps...
- SAS -
Autres références
Sharp
Sharp Manufacturing France (SMF) fait appel aux services de traduction multilingue de Translata depuis plus de 5 ans. La qualité de la communication est primordiale pour nous...
- Sharp -
Autres références
Microsoft
Microsoft Slovaquie a choisi de faire appel aux services de Translata en raison de la rapidité de leurs traductions et des nombreuses combinaisons de langues...
- Microsoft -
Autres références
HB REAVIS
La filiale slovaque du promoteur HB REAVIS nous confie la traduction de documents juridiques et de manuels de projet. Pour la traduction de ces manuels...
- HB REAVIS -
Autres références
FALKENSTEINER
Nous travaillons avec Translata depuis quatre années maintenant. Nous faisons confiance à Translata pour la traduction de nos bulletins d’information et...
- FALKENSTEINER -
Autres références
Swietelsky
Nous faisons appel aux services de traduction de Translata pour traduire divers documents techniques depuis plusieurs années. Cette collaboration nous...
- Swietelsky -
Autres références
Johnson & Johnson
Nous traduisons régulièrement divers documents dans le cadre des appels d’offres publics auxquels participent les filiales tchèques et slovaques de ce grand... - Johnson & Johnson -
Autres références
MUW SAATCHI
Nous faisons pleinement confiance à Translata. Ils nous ont toujours fourni des traductions de grande qualité dans 
les délais...
- MUW SAATCHI -
Autres références
SAS
SAS étant une société américaine, la plupart de nos supports sont en anglais. C’est pourquoi nous recherchions une agence pouvant nous faire gagner du temps...
- SAS -
Autres références
Sharp
Sharp Manufacturing France (SMF) fait appel aux services de traduction multilingue de Translata depuis plus de 5 ans. La qualité de la communication est primordiale pour nous...
- Sharp -
Autres références
Microsoft
Microsoft Slovaquie a choisi de faire appel aux services de Translata en raison de la rapidité de leurs traductions et des nombreuses combinaisons de langues...
- Microsoft -
Autres références
HB REAVIS
La filiale slovaque du promoteur HB REAVIS nous confie la traduction de documents juridiques et de manuels de projet. Pour la traduction de ces manuels...
- HB REAVIS -
Autres références
FALKENSTEINER
Nous travaillons avec Translata depuis quatre années maintenant. Nous faisons confiance à Translata pour la traduction de nos bulletins d’information et...
- FALKENSTEINER -
Autres références
Swietelsky
Nous faisons appel aux services de traduction de Translata pour traduire divers documents techniques depuis plusieurs années. Cette collaboration nous...
- Swietelsky -
Autres références