Page d'accueil > Combinaisons de langues > Traduction français - italien

Traduction français - italien


Italian flag made of vegetablesTraduction interprètes français - italien

Pietro A., Milan

Pietro travaille avec notre agence de traduction et de localisation depuis 2007. Il vient de Milan et a étudié à Nice. Il a souvent assuré l’interprétariat, pour le compte de notre entreprise, lors de réunions professionnelles ou de négociations, surtout dans l’industrie automobile et la culture.

Depuis plus de treize ans, nous proposons des services de traduction et de localisation professionnels sur le marché local, mais également à l’étranger. Nous collaborons avec plus de 4900 traducteurs reconnus et 450 interprètes. Nous nous sommes fixés pour objectif de proposer un service haut de gamme et d’aborder nos clients avec professionnalisme et humanité.

Les traductions depuis et vers l’italien font partie de nos combinaisons de langues les plus demandées. Nous avons réalisé des projets de traduction exigeants avec de grands volumes et des délais très serrés pour des multinationales et d’autres grandes entreprises. Nos services de qualité sont toutefois aussi destinés aux particuliers. Nous disposons du certificat de management de la qualité ISO 9001, une garantie pour la qualité de nos traductions ainsi que des processus appliqués par nos chefs de projet lors de la communication avec les clients et les fournisseurs.
 

Quand nos clients préfèrent la localisation à la traduction

Il s’agit avant tout d’une décision commerciale dont l’objectif est d’assurer la plus grande réussite de la campagne marketing cohérente dont l’ambition est de réussir sur un marché étranger. Quand un investisseur veut percer un nouveau marché, il doit décider de produire tous les efforts possibles afin que ses produits ou ses services suscitent chez les clients potentiels interpelés sur les nouveaux marchés les mêmes émotions que s’il s’agissait de produits ou de services du marché intérieur. L’objectif de la traduction localisée est d’assurer que le sens dans une langue étrangère est communiqué de la même façon et qu’il renvoie le même message que celui de la langue source.  

Pourquoi est-ce que nos clients optent pour les services de localisation ?

PERSONNEL SERVICES PROJETS
  • Traducteurs professionnels possédant une longue expérience
  • Correction par un locuteur natif de la langue cible
  • Sites Internet plurilingues
  • Locuteurs natifs de la langue cible
  • Contrôle interne supplémentaire
  • Campagnes publicitaires
  • Rédacteurs publicitaires professionnels
  • Assistance 24h sur 24
  • Application
  • Expérience en écriture créative
  • Incorporation des modifications en continu
  • Traductions SEO (optimisation de référencement)
  • Connaissance de la culture et du marché cible
  • Certificats de qualité ISO 9001
  • Informations sur les produits

JE SOUHAITE FAIRE TRADUIRE UN TEXTE

J’aimerais recevoir un devis gratuit pour une traduction.


Commander une traduction


DEVIS

De quels services avez-vous besoin ?

Le fichier à traduire.

+ Insérer le fichier

Popíšte nám akciu

. . .

RAPPELEZ-MOI

Remplissez le formulaire ci-dessous et nous vous contacterons par téléphone.

Horaire souhaité

DEVIS

La politique de notre société est de traiter chaque client de façon indépendante et distincte.

COMBINAISONS DE LANGUE

Des traductions à partir et vers
plus de 73 langues

egis projects logo
SOB Leasing logo
HB Reavis
S&T
PSW logo
Johnson-Johnson
Pro Relocation
Nowy Styl Group
CeMS logo
MOTOKOM logo
ecake
martinus
microsoft
Sharp
Bayer
ZSSK Cargo
SAS
VNET
MUW SAATCHI & SAATCHI logo
MagorTherm logo
Swietelsky logo
Johnson & Johnson
Nous traduisons régulièrement divers documents dans le cadre des appels d’offres publics auxquels participent les filiales tchèques et slovaques de ce grand... - Johnson & Johnson -
Autres références
MUW SAATCHI
Nous faisons pleinement confiance à Translata. Ils nous ont toujours fourni des traductions de grande qualité dans 
les délais...
- MUW SAATCHI -
Autres références
SAS
SAS étant une société américaine, la plupart de nos supports sont en anglais. C’est pourquoi nous recherchions une agence pouvant nous faire gagner du temps...
- SAS -
Autres références
Sharp
Sharp Manufacturing France (SMF) fait appel aux services de traduction multilingue de Translata depuis plus de 5 ans. La qualité de la communication est primordiale pour nous...
- Sharp -
Autres références
Microsoft
Microsoft Slovaquie a choisi de faire appel aux services de Translata en raison de la rapidité de leurs traductions et des nombreuses combinaisons de langues...
- Microsoft -
Autres références
HB REAVIS
La filiale slovaque du promoteur HB REAVIS nous confie la traduction de documents juridiques et de manuels de projet. Pour la traduction de ces manuels...
- HB REAVIS -
Autres références
FALKENSTEINER
Nous travaillons avec Translata depuis quatre années maintenant. Nous faisons confiance à Translata pour la traduction de nos bulletins d’information et...
- FALKENSTEINER -
Autres références
Swietelsky
Nous faisons appel aux services de traduction de Translata pour traduire divers documents techniques depuis plusieurs années. Cette collaboration nous...
- Swietelsky -
Autres références
Johnson & Johnson
Nous traduisons régulièrement divers documents dans le cadre des appels d’offres publics auxquels participent les filiales tchèques et slovaques de ce grand... - Johnson & Johnson -
Autres références
MUW SAATCHI
Nous faisons pleinement confiance à Translata. Ils nous ont toujours fourni des traductions de grande qualité dans 
les délais...
- MUW SAATCHI -
Autres références
SAS
SAS étant une société américaine, la plupart de nos supports sont en anglais. C’est pourquoi nous recherchions une agence pouvant nous faire gagner du temps...
- SAS -
Autres références
Sharp
Sharp Manufacturing France (SMF) fait appel aux services de traduction multilingue de Translata depuis plus de 5 ans. La qualité de la communication est primordiale pour nous...
- Sharp -
Autres références
Microsoft
Microsoft Slovaquie a choisi de faire appel aux services de Translata en raison de la rapidité de leurs traductions et des nombreuses combinaisons de langues...
- Microsoft -
Autres références
HB REAVIS
La filiale slovaque du promoteur HB REAVIS nous confie la traduction de documents juridiques et de manuels de projet. Pour la traduction de ces manuels...
- HB REAVIS -
Autres références
FALKENSTEINER
Nous travaillons avec Translata depuis quatre années maintenant. Nous faisons confiance à Translata pour la traduction de nos bulletins d’information et...
- FALKENSTEINER -
Autres références
Swietelsky
Nous faisons appel aux services de traduction de Translata pour traduire divers documents techniques depuis plusieurs années. Cette collaboration nous...
- Swietelsky -
Autres références