Page d'accueil > Combinaisons de langues > Traduction français - espagnol

Traduction français - espagnol


Spanish flagVous recherchez un traducteur, un interprète ou la location d’équipement de conférence pour votre événement ? Notre agence de traduction propose des services de traduction et de localisation du français vers l’espagnol et inversement depuis plus de treize ans.

L’espagnol est parlé par des centaines de millions de personnes au monde. Il s’agit de l’une des langues les plus courantes, pas seulement en matière de commerce et d’économie, mais également de l’estime dont elle jouit, faisant que de nombreux gens la choisissent comme seconde langue. Traduire ne veut pas dire faire une traduction littérale de chaque mot. Une traduction demande aussi une sensibilité pour la langue et la culture afin de transmettre la véritable signification du texte. Les traductions professionnelles exigent donc une excellente connaissance de la langue et de la culture de ceux qui communiquent en l’utilisant.

L’expérience prouve que les erreurs les plus courantes dans les traductions dans le domaine du marketing reposent sur l’intervention de traducteurs pas assez compétents ou l’utilisation de logiciels de traduction sans relecture par une personne parlant la langue. Le slogan de la société Coors Bier « Turn it Losse » a ainsi été traduit en espagnol en mentionnant des problèmes digestifs. Un autre exemple de mauvaise traduction vers l’espagnol est celle de la devise de l’association américaine du lait « Got milk ? » qui a été traduite par « Vous allaitez ? » et pas « Vous avez du lait ? ». La réaction des clients troublés et amusés n’est pas difficile à deviner.

Une traduction littérale est dans tous les cas source d’erreur et seul un traducteur avec une expérience correspondante peut l'éviter. Dans notre agence de traduction, nous collaborons avec des traducteurs et des interprètes reconnus dans les paires de langues français - espagnol et espagnol - français, nous permettant ainsi de garantir la qualité de nos prestations. Notre management de la qualité est en outre certifié selon la norme ISO 9001, chaque traduction étant contrôlée en interne par un relecteur avant sa livraison pour éliminer toute erreur de contenu, grammaticale et stylistique.

JE SOUHAITE FAIRE TRADUIRE UN TEXTE

J’aimerais recevoir un devis gratuit pour une traduction.


Commander une traduction


DEVIS

De quels services avez-vous besoin ?

Le fichier à traduire.

+ Insérer le fichier

Popíšte nám akciu

. . .

RAPPELEZ-MOI

Remplissez le formulaire ci-dessous et nous vous contacterons par téléphone.

Horaire souhaité

DEVIS

La politique de notre société est de traiter chaque client de façon indépendante et distincte.

COMBINAISONS DE LANGUE

Des traductions à partir et vers
plus de 73 langues

egis projects logo
SOB Leasing logo
HB Reavis
S&T
PSW logo
Johnson-Johnson
Pro Relocation
Nowy Styl Group
CeMS logo
MOTOKOM logo
ecake
martinus
microsoft
Sharp
Bayer
ZSSK Cargo
SAS
VNET
MUW SAATCHI & SAATCHI logo
MagorTherm logo
Swietelsky logo
Johnson & Johnson
Nous traduisons régulièrement divers documents dans le cadre des appels d’offres publics auxquels participent les filiales tchèques et slovaques de ce grand... - Johnson & Johnson -
Autres références
MUW SAATCHI
Nous faisons pleinement confiance à Translata. Ils nous ont toujours fourni des traductions de grande qualité dans 
les délais...
- MUW SAATCHI -
Autres références
SAS
SAS étant une société américaine, la plupart de nos supports sont en anglais. C’est pourquoi nous recherchions une agence pouvant nous faire gagner du temps...
- SAS -
Autres références
Sharp
Sharp Manufacturing France (SMF) fait appel aux services de traduction multilingue de Translata depuis plus de 5 ans. La qualité de la communication est primordiale pour nous...
- Sharp -
Autres références
Microsoft
Microsoft Slovaquie a choisi de faire appel aux services de Translata en raison de la rapidité de leurs traductions et des nombreuses combinaisons de langues...
- Microsoft -
Autres références
HB REAVIS
La filiale slovaque du promoteur HB REAVIS nous confie la traduction de documents juridiques et de manuels de projet. Pour la traduction de ces manuels...
- HB REAVIS -
Autres références
FALKENSTEINER
Nous travaillons avec Translata depuis quatre années maintenant. Nous faisons confiance à Translata pour la traduction de nos bulletins d’information et...
- FALKENSTEINER -
Autres références
Swietelsky
Nous faisons appel aux services de traduction de Translata pour traduire divers documents techniques depuis plusieurs années. Cette collaboration nous...
- Swietelsky -
Autres références
Johnson & Johnson
Nous traduisons régulièrement divers documents dans le cadre des appels d’offres publics auxquels participent les filiales tchèques et slovaques de ce grand... - Johnson & Johnson -
Autres références
MUW SAATCHI
Nous faisons pleinement confiance à Translata. Ils nous ont toujours fourni des traductions de grande qualité dans 
les délais...
- MUW SAATCHI -
Autres références
SAS
SAS étant une société américaine, la plupart de nos supports sont en anglais. C’est pourquoi nous recherchions une agence pouvant nous faire gagner du temps...
- SAS -
Autres références
Sharp
Sharp Manufacturing France (SMF) fait appel aux services de traduction multilingue de Translata depuis plus de 5 ans. La qualité de la communication est primordiale pour nous...
- Sharp -
Autres références
Microsoft
Microsoft Slovaquie a choisi de faire appel aux services de Translata en raison de la rapidité de leurs traductions et des nombreuses combinaisons de langues...
- Microsoft -
Autres références
HB REAVIS
La filiale slovaque du promoteur HB REAVIS nous confie la traduction de documents juridiques et de manuels de projet. Pour la traduction de ces manuels...
- HB REAVIS -
Autres références
FALKENSTEINER
Nous travaillons avec Translata depuis quatre années maintenant. Nous faisons confiance à Translata pour la traduction de nos bulletins d’information et...
- FALKENSTEINER -
Autres références
Swietelsky
Nous faisons appel aux services de traduction de Translata pour traduire divers documents techniques depuis plusieurs années. Cette collaboration nous...
- Swietelsky -
Autres références